最新章节:附 作者生平和作品简介
风云人物采访记II 风云人物采访记英文版 风云人物采访记epub 风云人物采访记1 风云人物采访记2 风云人物采访记自序 风云人物采访记电子版 人物采访视频 风云人物采访记 百度 风云人物采访记2电子书 风云人物采访记原文 风云人物采访记txt 风云人物采访记读后感2000 风云人物采访记怎么样 风云人物采访记豆瓣 风云人物采访记是谁写的 风云人物采访记 在线阅读 风云人物采访记读书笔记 风云人物采访记定价多少 风云人物采访记2在线阅读 风云人物采访记 pdf 风云人物采访记1在线阅读 风云人物采访记新华社出版电子版 风云人物采访记法拉奇 风云人物采访记读书笔记4000字 风云人物采访记在线阅读 风云人物采访记全译本pdf 风云人物采访记2 pdf 人物采访专题 人物采访实录 风云人物采访记TXT 风云人物采访记全译本电子版 风云人物采访记电子书 风云人物采访记的作者 风云人物采访记 法拉奇上世纪80年代,意大利著名记者和作家奥里亚娜·法拉奇前来我国访问,我们三人中的乐华有幸陪同她,担任接待和翻译工作。在结束在华行程之前,法拉奇将其数本著作赠送给她,其中就有意大利文版的INTERVISTA CON LA STORIA,该书直译当为《采访历史》,显然,是以历史来寓义这些被采访者,不论其功过是非,都将会载入史册。后来,我们将其意译为《风云人物采访记》。
当时,我国改革开放不久,国内很少能见到国外出版的书刊,更不要说意大利文原版的图书,因此能得到这些原著实属不易,真有喜从天降、如获至宝之感。我们三人都是对外广播工作者,主要从事翻译和播音,虽不是像法拉奇那样的职业记者,但也时有采访的任务。读了她的这部作品,我们被她别具一格的采访风格深深吸引,觉得若能将它译成中文,不仅能开阔读者的眼界,而且对我们自身的业务也有借鉴作用,其他的新闻从业人员也能从中受益,于是,试着翻译该书的想法也就油然而生。
凡是从事笔译的人都会有这样的经历和感受:一种情况是译稿在迫于任务的情况下完成。由于时间紧迫或其他原因,译者只把它视为任务,一旦完成,译稿也就束之高阁,不再问津。另一种情况是被文章的内容和形式所吸引或打动,于是产生了把它译成中文,向中国读者介绍的愿望和冲动。待译著出版后,有时甚至还会翻阅它,颇有自我欣赏的味道。我们翻译《风云人物采访记》可以说是属于后一种情况。
1982年,我们决定从中选择八篇译成中文,采访的对象都是当时叱咤国际舞台的风云人物,包括美国国务卿基辛格、巴勒斯坦民族解放组织主席阿拉法特、约旦国王侯赛因、意大利社会党总书记南尼、德国总理勃兰特、沙特阿拉伯石油部长亚马尼、葡萄牙社会党领袖苏亚雷斯和西班牙共产党领袖卡里略。如上所述,我们将译本定名为:《风云人物采访记》。
译著问世后,销售业绩不错。读者普遍觉得法拉奇的采访确实与众不同,用辞尖锐泼辣,提问切中要害,令人有耳目一新之感,尤为新闻从业者推崇,甚至把它视为经典。当时,我们也经常接到询问该书何处有售的电话。为了满足读者的需要,我们于是决定将作者对另外十个知名...